30 outubro, 2006

Aproveitamento de restos


Normalmente, quando compro folhas de papel grandes e as corto nas dimensões que quero sobram pedacinhos de dimensões variadas que costumo guardar porque o papel é bom. Alguns ficam para experimentar pinceladas de cor ou qulaquer outra coisa desse género.. desta vez tentei passar a desenho uma ideia que já tinha a algum tempo sobre a branca de neve. Imagino-a assim novinha, com a cara redonda o cabelo preto e os lábios vermelhos como na estória, talvez de franja tipo Beatriz Costa, a olhar para a maçã pensando em trincá-la... Queria fazê-la em escultura, com barro branco ou uma qualquer pasta ceramica clara. Ou em porcelana.
Mas o que eu queria mesmo era saber pintar.
Occasionaly when i buy big sheets of paper and i cut them into the dimensions i need, there are some paper left, pieces that i keep cause the paper is good. Some i use to try the brush and the paint.. this time i wanted to draw an ideia i had had before, for Snow White. I imagine her quite young, with a round face, the black hair and the red lips like the story tells, maybe a bang (?), stearing at the apple, thinking about biting it perhaps... i wanted to do it in sculpture, using white clay. Or porcelain.
But what i really wanted was to know how to paint properly.

28 outubro, 2006

Converse All Star e saias rodadas

Não há direito. Eu já gostava de tenis All Star muito antes dela pensar em existir, (quase desde que ME lembro de existir!) e também já tinha tido essa ideia de pôr saiotes de tule debaixo das saias (mas não o tinha feito, e agora fiquei sem vontade...) Não há direito que apareça assim do nada uma figura foleira para deitar por terra o meu esforço por usar mais saias, quando as pessoas me dizem "Qué isso? Uma saia da Floribella??!", isto só porque algumas das saias são mais rodadas...
Fez-me lembrar outra desfeita: há muitos anos eu achava piada ao nome Adriano. Não porque conhecesse algum mas porque sim, talvez pelo título de um livro. Até que chegou a Ana Malhoa e o Macaco Adriano e estragaram tudo.
Não há direito.

Engarrafado (Bottled)

Vi há pouco tempo um anuncio no metro. Tinha um moço bem parecido e um frasco que dizia Amor.
E se engarrafassem o amor?
I saw a poster in the subway. It had a good looking guy and a bottle with Love written on.
What if love was bottled? Tomávamo-lo às refeições em colherinhas de chá? Would we have it at meals, in tea spoons?
...usávamo-lo como pingos para os olhos? Would we use it as eye drops?
...ou aspergíamo-lo sobre nós? Or would we just spray it over us?

24 outubro, 2006

Estou na Revista Minguante

A Minguante convidou-me há algum tempo a participar na sua revista de micronarrativas. Saíu agora o numero 2. Para me verem sigam o link das imagens. Minguante has invited me to make part of their web jornal. Follow the pictures link.

Not done yet II

Na continuação deste post: In the continuation of: Not done yet

To sleep

Chiado. Meio dia. Do meu lado esquerdo dois brasileiros cumprimentam-se. Ele pergunta pelo bebé. Ela mostra a barriga, "Já nasceu!". Tem 15 dias. Está ali em cima na Brasileira... De repente vêm-me à cabeça uma dessas estórias que as mães contam acerca de só gostarem de dormir para um lado quando o bebé só gosta de dormir para o outro. A minha teve o mesmo problema comigo. Uma sala de espera e uma hora de seca deu oportunidade ao desenho de existir.
Chiado (a known square in Lisbon). 12 o'clock. Two brasilians meet. He asks for the baby. She shows her belly, "It's born!". Its 15 days old and is up there, in Brasileira (a known café in Chiado..) Suddently i recall those stories that moms to be usually tell about sleeping to one side when the baby only enjoys sleeping to the other. My mom had the same problem with me. One waiting room and one hour waiting made this drawing possible.

23 outubro, 2006

Três exposições/ Three exhibitions

Hoje vi por acaso uma exposição das aguarelas originais de Rui Paes para o infantil livro Pipas de Massa (no original Lotsa de Casha) que foi escrito pela Madonna. Não sou grande adepta da colecção de livros que ela começou a escrever, nem deste ilustrador em particular, mas parece-me bem que a senhora se faça rodear de bons artistas e não sou de rejeitar a oportunidade de ver originais ao vivo. E o senhor, indenpendentemente de eu gostar do seu estilo ou não, lá que trabalha bem, trabalha! Está até dia 26 deste mês no Teatro Nacional São Carlos, em Lisboa. I saw today, by chance, the original watercolors from Rui Paes that make the children book Lotsa de Casha written by Madonna. I'm not a fan of her, neither of him, but its always good to see originals live. The exhibitions can be found in São Carlos Teather, in Lisbon, until 26th October.
Vai haver uma exposição de gravura Japonesa moderna na Fundação Calouste Gulbenkian. No site pode-se ler: A exposição Mundos de Sonho apresenta uma selecção de quase cem gravuras japonesas, obras-primas da célebre colecção Robert O. Muller da Arthur M. Sackler Gallery, de Washington. De 26/10/2006 a 07/01/200710h00-18h00 Sala de Exposições Temporárias do Museu.
Uma outra exposição no mesmo sítio, apenas noutro edifício: Humor e ilustração na colecção do Centro de Arte Moderna José Azeredo Perdigão. No site diz: Desde sempre, grandes artistas gostaram de estender o seu traço à interpretação mordaz do quotidiano urbano. Em torno da passagem do séc. XIX para o XX esta afirmação encontra exemplos abundantes. Portugal não constituiu uma excepção e alguns dos artistas que viriam a constituir o centro do nosso primeiro modernismo deram provas de virtuosismo e inspiração nas áreas da caricatura, do humor, do apontamento ilustrativo. É o caso de figuras como Cristiano Cruz, António Soares, Jorge Barradas e até o próprio Amadeo de Souza-Cardoso. De 25/07/2006 a 29/04/200710h00 - 18h00 CAMJAP.

Por entre as algas teu cabelo boiava

Há cerca de um mês passei a colaborar num outro blog chamado Janelas Grandes, só com meninas com o bichinho da ilustração..! Mensalmente teremos um tema para ilustrar, e o deste mês foi o poema/música de Sérgio Godinho, A Noite Passada. Esta foi a minha ilustração.
About a month ago i joined another blog called Janelas Grandes (big windows). Monthly we will have an illustration theme to work on, this month was the poem/music Noite Passada from Sérgio Godinho.

Not done yet


Uma prima mostrou-me um site simpático dum tipo que ilustra todo o tipo de frases que as pessoas para lá mandem.. as frases podem ser muito simples, e as ilustrações são mesmo, mas algumas funcionam bastante bem. Uma das frases deu-me vontade de fazer um desenho também. Dizia: I'm not done growing yet. É curioso ver como ilustrações da mesma coisa podem ser tão diferentes!
My cousin showed me a very nice site, from a guy who illustrates all kinds of titles that people send him.. the titles can be really simple, and most of the illustrations are, but some are really great. One of them made me want to do this drawing. It said: I'm not done growing yet. Its curious to see how illustrating the same subject can end up looking so different!

20 outubro, 2006

17º Festival Internacional de Banda Desenhada da Amadora

Retirado do site da Bedeteca:
Inaugura hoje, o 17º Festival Internacional de BD da Amadora (FIBDA) e que terminará dia 5 de Novembro. Mais uma vez a localização do núcleo central do Festival mudou de sítio desta vez para o Fórum Luís de Camões (Brandoa).O tema central desta edição é "17 Graus Periféricos e o Resto do Mundo" e reflecte-se nas mostras de bd da América Latina, África “Negra”, Mundo Árabe e Leste Europeu, entre outras. Realce também para a mostra de Filipe Abranches (autor da imagem do evento). Ainda no que se refere a autores nacionais, o Festival apresenta uma exposição de 17 Autores Portugueses Contemporâneos e uma mostra de trabalhos de desenhadores nacionais que trabalham para o mercado norte-americano, entre outras.Poderão encontrar mais exposições pelo resto do concelho: Galeria Municipal Artur Bual, Casa Roque Gameiro, Recreios da Amadora, Estação de Metro Amadora-Este e Centro Nacional de Banda Desenhada e Imagem.
Os autores presentes nesta edição são: Maurício de Souza (criador da Turma da Mónica), Frank Giroud, Lucien Rollin, Jean-Claude Denis (regressa a Portugal depois do Salão Lisboa 2001), Alessandro Barbucci, Frédéric Boilet, Aurélia Aurita, Étienne Davoudeau, David Rubin, Ángel de La Calle, Tomaz Lavric, Sérgio Salma, Aleksandar Zograf (na sua terceira visita após o Salão Lisboa 2003 e a edição anterior do FIBDA), Lailson Cavalcanti, Sixto Valência, Eduardo del Rio, Roberto Goiriz, Clément Obrerie, Grof Balazs, Lorenzo Gomez, JP Stassen, Yvan Alagbé, Eric Lambé e Sid Ali Meloah.
Já agora acrescento: Vai haver musica às 21h30 nesta inauguração, no Forum Luis de Camões, com os Toratora!!

Ei-la: A Ervilha!

Houve uma altura em que trabalhei bastante sobre ilustrações da Princesa da Ervilha, e de vez em quando lá vinha a pergunta do costume: "Tá giro tá... mas oh Ana, e onde é que está a ervilha..?" Acho que nunca consegui expressar o quanto essa pergunta me irrita. Uma das últimas pessoas que fez essa pergunta deu-me vontade de publicar aqui este desenho. Mas o que sempre me apeteceu dizer foi: C'oa breca! Não leram a estória? TODA A GENTE sabe que a ervilha está no fundo de todos os colchões!!! (suspiro)
There was a time when i did some illustrations on the Princess and the Pea, and everynow and then someone would ask me: "That's nice... but, Ana, where's the pea?". I never really expressed how much that question annoys me. One of the last person asking me that made me put here this drawing. I always wanted to answer: Didn't you read the story? EVERYBODY knows that the pea is under the whole bunch of matrazes!!! (sigh)

17 outubro, 2006

No Zoo


Na semana passada aproveitei um dos últimos dias de sol-sem-chuva para ir ao Zoo. A intenção era desenhar patos, perús, pavões e outras aves do género, mas saiu gorada. Perús não havia, patos pouquinhos (safo-me melhor num jardim público..) pavões sim, havia bastantes. Fiz um ou outro desenhito mas não estava muito inspirada.. Entretanto pus os olhos no chão e foi a perdição total... penas! Lindas, imensas! Já nem fiz mais nada, limitei-me a fotografar os bichos. Adoro as penas que têm bolinhas! E quem havia de dizer que ficavam bem postas no scanner, hm?
Last week i used one of our last sunny-but-not-rainy days to go to the Zoo. The aim was to draw turkeys, ducks and peacocks, but unfortunately there were no turkeys, the ducks were few (i can find more in public gardens...). I was lucky only with the peacocks. Has i wasn't in my best inspiration days i ended looking to the ground, were i found the most great feathers ever! So pretty! I gave up drawing and took some pictures instead. I love the dots feathers!! And who would've known that they would look so nice in the scanner, hm?

16 outubro, 2006

A Princesa e a Ervilha

Tenho andado outra vez de volta de novas Princesas da Ervilha! Desta vez quero concorrer a Bolonha... O Objectivo é ambicioso, mas vamos a ver no que dá. Esta não é uma das que pretendo enviar, é só para terem uma ideia do género. I've been working on new Princesses and the Pea again! This time my aim is to apply to the Bologna... I know its ambicious, but lets see what happens. This is not what i'm pretending to send, but just for you to have a clue about themEste foi um dos meus primeiros desenhos a incluir a cadeira. O desenho não é originalmente às postas, claro :) This was one of my first drawings including the chair. And it is not originally cut in three, of course :) Para ver a ilustração inteira espreitem em: To see it in one piece go to: www.janelasgrandes.blogspot.com

12 outubro, 2006

Do prazer que há em ler Grimm*

Por estes dias releio alguns contos dos irmãos Grimm numa linda publicação que arranjei da Collector's Library. Já não me lembrava, por exemplo, que na estória dos (animais) Músicos de Bremmen havia um burro a ir para a cidade grande com a intenção de se fazer músico...! mais adiante junta-se a um cão uma gata e um galo. À gata diz a certa altura que se junte a eles porque é uma boa cantora nocturna... estou totalmente de acordo. (O meu irmão, que é técnico de som, dirá certamente que escolhi o microfone errado. Paciência)
*From the pleasure of reading Grimm
Lately i have been reading Grimm again in a beautiful book i got from the Collector's Library. I didn't recall that The Travelling Msicians story had a donkey going to the big city trying to become musician...! Further in the story he finds a dog, a female cat and a cock. The donkey preys the cat to join them, for she is such a good night singer... i coudn't agree more. (My brother, who is a sound engenier, shall say i chose the wrong microphone. Too bad)

06 outubro, 2006

Porca Com Lacinhos Vermelhos/ Red Ribbon Female Pig

Esta é a minha mais recente impresão de gravura: uma porca que serviu para treinar fazer gravuras com diferentes cores e camadas (a cor de rosa, a linha preta e os lacinhos). This is my most recent print: a pig that works as a training to deal with diferent layers (in this case: the pink layer, the black line and the red ribbons) Como não percebo nada de gravura vou lá por tentativa e erro. Ainda me debato com a questão de acertar a linha preta de modo a encaixar bem na mancha cor-de-rosa... algo me diz que andei a fazer as coisas ao contrário... Esta é a máscara dos lacinhos. As i don't understand much of lino cut print, i've been trying things out and learning from my mistakes. I still have troubles in trying to get the black line and the pink shadow perfectly fitting each other... i think i've been doing it all wrong. So this is the red ribbons layer. I made it as a "masc" (i dont know the english term for it).
Esta é a máscara da mancha cor de rosa. This is the "masc for the pink layer.
E aqui está o linóleo! Reparem como algumas bordas deixam ver a trama de corda que está por trás... isso significa "escavei demais!". And here is the lino! Notice how the tread shows in some of the boarders... that means "I've cutted to deep!"

02 outubro, 2006

Little Red Riding Hood V


Estas são três das minhas mais recentes impressões do linóleo do Capuchinho Vermelho. São apenas variações do mesmo, usando cores diferentes... Usei sempre tintas para linoleo à base de água (que facilitam a limpeza), mais concretamente de três marcas diferentes (não é muito fácil encontrar variedade de cores por Lisboa):
-Aqua Linoldruck wasserfarbe, da Schmincke
-Linograph, da Ferragio
-Blockprint, da Royal Talens
Estou com vontade de continuar a escavar linoleos, só uma ameaça de tendinite no meu braço direito me anda a fazer recuar... Esperemos que não se instale!
These are my last three impressions from the Little Red Ridding Hood lino. I used water basis lino colors (cause they are easier to clean and not as stinky as the other ones). I used three brands (its hard to get different colors in Lisbon):
-Aqua Linoldruck wasserfarbe, da Schmincke
-Linograph, da Ferragio
-Blockprint, da Royal Talens