23 fevereiro, 2015

Aulas de desenho e aguarela

Este ano gostaria de fazer uma coisa que já ando a cozinhar há algum tempo: Dar aulas de desenho e aguarela no espaço onde tenho o meu atelier.
Para quem já conhece, o meu atelier é um apartamento junto à estação de Santa Apolónia, partilhado com mais 10 pessoas ligadas a várias áreas que gravitam em torno das artes. Temos uma sala grande com vista sobre o Tejo que dá uma bela sala de aula...

A minha ideia não é fazer um curso extenso ou com uma duração específica, mas mais acompanhar e ensinar quem quiser dar os primeiros passos no desenho ou mesmo desenvolver competências que já tenha.
Inspirada pelo contacto que tive com a ilustração cientifica proponho o desenho à vista, com modelos naturais. A minha costela de ilustradora irá certamente propor alguns exercicios ou desafios... na verdade tudo isto é novo para mim,por isso procuro interessados e curiosos que queiram vir experimentar.

Tenho flexibilidade com os horários, mas por motivos práticos que se prendem com a utilização da sala, estas aulas vão acontecer durante a semana, podendo ser de manhã ou tarde.

Se quiserem saber mais, por favor enviem email: anaescultura@gmail.com

Obrigada!

This year I'd like to start something I've been thinking about for some time: To give drawing and watercolor lessons in my studio.
If you've already been there, then you know we are 11 people with art related bussinesses and interests that share an apartment near Santa Apolonia Station in Lisboa. Our biggest room have the nicest view over the river and that is where the classes take place...
I pretend not to have a strict, long course, but adapt to the student's goals, teaching from scratch the ones who have never tried drawing before or helping with the ones that already handle the subject.
For more information please email me: anaescultura@gmail.com

Thank you!

Feira da Buzina - Car Boot Sale

No próximo domingo dia 1 de Março irei marcar presença na Feira da Buzina!
Na agenda cultural de Lisboa, no ano passado, dizia-se assim: "A Buzina é a 1ª edição da feira com o conceito do Car Boot Sales, ou seja, um mercado onde os vendedores utilizam a bagageira do seu carro como expositor de vendas. Aqui nada se perde e tudo se transforma. Uma forma de reciclar, reaproveitar o que outros já não querem e ainda encontrar obras de jovens artistas dentro das mais diversas áreas, transformando assim a feira numa galeria a céu aberto. Uma oportunidade também para ouvir musica vintage em vinil e ser surpreendido com alguma performance ou exposição"

A minha participação não será de bagageira aberta mas sim no espaço BUZIN'ARTE, onde criativos expõem os seus trabalhos em pequenas bancas, cmo nas feiras que costumo fazer nos jardins.
 
Podem também ler este artigo, de Abril do ano passado, que fala do inicio da Feira da Buzina, quando ainda acontecia e Alcantara.

Venham pois visitar-nos no próximo domingo dia 1 de Março, entre as 11h e as 18h no Parque do Arco do Cego, em Lisboa! A entrada é livre!

*infelizmente não encontrei o crédito deste texto, senão colocava-o aqui

19 fevereiro, 2015

Tia Rute - 17 Outubro 1950 - 18 Fevereiro 2015

Ontem perdi uma tia. 
Era a irmã mais nova do meu pai e estava doente há já algum tempo.
Como qualquer membro do clã Oliveira, era uma amante de gatos e nos anos noventa acolheu uma gatinha da rua - a Tarica - que vinha com presente: Pouco tempo depois deu à luz a ninhada mais espectacular de sempre, de onde saiu o meu saudoso gato Félix.

Esta é a minha homenagem.

(Os nomes dos gatinhos foram dados pelos meus irmãos e primos, penso que com algumas referências a certas séries de televisão da altura e ao panorama politico. A Morcega tinha apenas orelhas enormes e a Preta... bom, era uma gata preta!)

Yesterday I lost an aunt.
She was my fathers youngest sister and had been ill for a while.
Like any other member of the Oliveira family, she was fascinated with cats. In the 90's she adopted a nice little stray cat that had a present inside, and soon gave birth to the greatest litter of ever, one of those offsprings was my late cat Felix.

The names of the cats were given by my brothers and cousins. I guess they had something to do with certain TV shows and also the politics of that time. Morcega (meaning Bat) had huge ears and Preta (meaning Black) was a black female cat!

04 fevereiro, 2015

Os desenhos vão ao Mercado!

Este mês não me cheguei a inscrever para a Feira Crafts&Design na Estrela porque estou a braços com alguns projectos que precisam de um avanço e estou com receio da onda de frio polar que anda por cá... no entanto estou inscrita na nova feira que está a nascer: Os Mercados no Museu!

Aqui está a descrição deste projecto: Os "Mercados do Museu" são organizados pela Nó Projectos (ver pág. de facebook aqui) em parceria com o Museu Nacional de História Natural e da Ciência (MUHNAC) da Universidade de Lisboa, e tem como objectivo juntar produtos que representem o orgulho que temos em ser lisboetas, com projectos inovadores e peças originais, dando a conhecer designers inovadores, artesãos e outros artistas que, através dos seus produtos, se destaquem pelo uso de materiais tradicionais com técnicas inovadoras, para que Lisboa continue a ser amplamente divulgada ao país e aos turistas de forma atrativa e aliciante!

Desta feita, podem-nos visitar no dia 21 de Fevereiro, entre as 11h e as 18h! Estamos junto ao MUHNAC, na Rua da Escola Politécnica nº 56-58, no corredor que fica do lado direito de quem está de frente para o Museu.
Esta feira vai-se realizar todos os terceiros sábados de cada mês e é de entrada gratuita!
This month I won't be at the Crafts&Design Street Market (at Jardim da Estrela, Lisbon) due to the extreme cold that we are having here and some projects that I must finish first... Nevertheless, I'll be atending the new Market "Mercados no Museu", right by the National Museum of Natural History and Cience!
It will take place on a small closed street that surrounds the Museum, every 3rd saturday of the month, between 11 a.m. - 6 p.m.
Address: Rua da Escola Politécnica nº 56-58

18 janeiro, 2015

Estojo para lápis - Pencil case/wrap

Os meus tímidos passos na costura têm dado frutos! Comecei por fazer umas capinhas para livro, para uma parceria que está a nascer com o Japão e essa experiência deu-me pica para avançar para outro projecto que tinha na calha há algum tempo: Os estojos para artista!

My shy first steps in the art of sewing are paying off! I started with book covers, for a partnership that is slowly starting between me and Japan, and that experience has given me the strenght to start something else: The artist's pencil case/ pencil wrap!

 Pormenor/ Detail
Ainda não tratei da parte do fecho deste "crepe" - que ainda é um protótipo - mas esse é um pormenor que já está pensado, provavelmente usando uma fita que se enrole e dê um laço.

As it is still a prototype, I haven't done anything to keep this wrap closed, but I thought of the solution: probably something to roll around it and close with a knot.
Estou doida para fazer mais estojos destes, sobretudo usando outros tecidos! Aqui fica a versão turquesa e creme, que ainda não está acabada.

I'm crazy to make some more, and to use nice colorful fabrics! Here is the turquoise and beije version, still in construction.

16 janeiro, 2015

Avó Soledade

A minha avó materna faleceu em Outubro de 2012 e desde então que eu andava à procura deste desenho para juntar ao post que fiz nessa data. Na semana passada encontrei-o num saco de desenhos vários e finalmente 2 anos e 3 meses depois aqui está ele!
Esta frase foi o que me motivou a fazer este desenho, numa altura em que a minha avó ainda estava bem e embora muito fininha e curvada, passeava connosco no jardim.

My grandmother died in October 2012. Since then that I have been looking for this drawing. Last week I finally found it inside a plastic bag full of drawings... It took me around 2 years and 3 months, but here it is!
The sentence says something like "My Grandmother has a curve on her back. I'm pretty sure it's a pair of wings". I made it when she was still ok, and although she was a very thin and fragile lady, she would gladly walk with us in the park.
Her name was Maria da Soledade.

14 janeiro, 2015

Hmmm... mango!

Descubra as diferenças:
Um zombie a comer miolos e eu a comer manga...

Spot the differences:
A zombie eating brains and me eating mango...

13 janeiro, 2015

Costurando

Era um domingo normal e soalheiro, de final de mini-férias de Natal e Ano Novo quando eu pensei:
- "Que belo domingo! Apetece-me fazer algo relaxante... Já sei vou fazer um pequeno projecto de costura!"

It was a normal sunny sunday, the end of the christmas vacation, when I thought:
- "What a lovely sunday! I want to do something relaxing... Oh, what about a sewing project?"
Como recebi pelo Natal uma agenda branca da Moleskine, resolvi fazer-lhe uma bolsinha para ela não se sujar toda a andar dentro da mochila. Peguei num pano de cozinha da Loja do Gato Preto e num pano de algodão e vai disto!

One of my christmas presents was a white Moleskine 2015 Diary, so I decided to make a little case to keep it clean while I carry it inside my backpack. I chose two fabrics, one was a washing cloth from Loja do Gato Preto, and the other was just a cotton cloth.

 Eu sabia como queria que ficasse o aspecto final desta pequena bolsa, sem bainhas a ver-se, mas não sabia como esconder todas de modo que primeiro juntei os dois tecidos direito com direito, depois virei do avesso e tentei costurar os lados para fechar a bolsa. Ficava super gordo
 - "Tem de haver uma maneira melhor", pensei eu. Desmanchei o que tinha feito e recomecei. Quando achei que tinha encontrado a solução e virei tudo do direito, nada batia certo...

I knew what I wanted my little case to look like, with all the hems turned under and sewn, but I didn't really know how to do this, so I started sewing the two fabrics together then turned them inside out and then sewed again on the side, to "close" the pouch. But it was too thick.
- "There has to be a better way", I thought. So I unmade it and started again. When I thought it was fine, I turned it inside out and it was a mess...
*Below: The girl is saying "How come?". "Trambolho" means something worthless.
Tentei de novo, e de novo, e mais uma vez...

I tried it again, and again, and one more time...
- "Que camandro!!! Mas hás-de ficar bem feito ou não me chamo ANA!!"

- "What the heck!!! But I will nail it, or my name isn't ANA!!" 
*Below: the girl is saying "WHYYY??"
Depois de muitas voltas e de uns belos quatro "cose-experimenta-desmancha-tudo" lá vi a luz e consegui acertar na coisa!

After a couple of hours and a at least four "do-it-try-it-undo-it" I finally reached the solution and finished my project!
* below: the girl is saying "it...worked!"
Below: You can read "Splendor!", "Glory!", "Bay leaf" and "Spectacular case"
O resultado foi esta bolsa que podem ver abaixo. Ainda não tem fecho mas que há-de ter :) Sou uma aprendiz de costureira muito orgulhosa!

Here is the result of all this. It will have something to keep it closed soon (I'm still figuring it out)
I'm a seamstress aprentice, and very proud of it!