18 janeiro, 2015

Estojo para lápis - Pencil case/wrap

Os meus tímidos passos na costura têm dado frutos! Comecei por fazer umas capinhas para livro, para uma parceria que está a nascer com o Japão e essa experiência deu-me pica para avançar para outro projecto que tinha na calha há algum tempo: Os estojos para artista!

My shy first steps in the art of sewing are paying off! I started with book covers, for a partnership that is slowly starting between me and Japan, and that experience has given me the strenght to start something else: The artist's pencil case/ pencil wrap!

 Pormenor/ Detail
Ainda não tratei da parte do fecho deste "crepe" - que ainda é um protótipo - mas esse é um pormenor que já está pensado, provavelmente usando uma fita que se enrole e dê um laço.

As it is still a prototype, I haven't done anything to keep this wrap closed, but I thought of the solution: probably something to roll around it and close with a knot.
Estou doida para fazer mais estojos destes, sobretudo usando outros tecidos! Aqui fica a versão turquesa e creme, que ainda não está acabada.

I'm crazy to make some more, and to use nice colorful fabrics! Here is the turquoise and beije version, still in construction.

16 janeiro, 2015

Avó Soledade

A minha avó materna faleceu em Outubro de 2012 e desde então que eu andava à procura deste desenho para juntar ao post que fiz nessa data. Na semana passada encontrei-o num saco de desenhos vários e finalmente 2 anos e 3 meses depois aqui está ele!
Esta frase foi o que me motivou a fazer este desenho, numa altura em que a minha avó ainda estava bem e embora muito fininha e curvada, passeava connosco no jardim.

My grandmother died in October 2012. Since then that I have been looking for this drawing. Last week I finally found it inside a plastic bag full of drawings... It took me around 2 years and 3 months, but here it is!
The sentence says something like "My Grandmother has a curve on her back. I'm pretty sure it's a pair of wings". I made it when she was still ok, and although she was a very thin and fragile lady, she would gladly walk with us in the park.
Her name was Maria da Soledade.

14 janeiro, 2015

Hmmm... mango!

Descubra as diferenças:
Um zombie a comer miolos e eu a comer manga...

Spot the differences:
A zombie eating brains and me eating mango...

13 janeiro, 2015

Costurando

Era um domingo normal e soalheiro, de final de mini-férias de Natal e Ano Novo quando eu pensei:
- "Que belo domingo! Apetece-me fazer algo relaxante... Já sei vou fazer um pequeno projecto de costura!"

It was a normal sunny sunday, the end of the christmas vacation, when I thought:
- "What a lovely sunday! I want to do something relaxing... Oh, what about a sewing project?"
Como recebi pelo Natal uma agenda branca da Moleskine, resolvi fazer-lhe uma bolsinha para ela não se sujar toda a andar dentro da mochila. Peguei num pano de cozinha da Loja do Gato Preto e num pano de algodão e vai disto!

One of my christmas presents was a white Moleskine 2015 Diary, so I decided to make a little case to keep it clean while I carry it inside my backpack. I chose two fabrics, one was a washing cloth from Loja do Gato Preto, and the other was just a cotton cloth.

 Eu sabia como queria que ficasse o aspecto final desta pequena bolsa, sem bainhas a ver-se, mas não sabia como esconder todas de modo que primeiro juntei os dois tecidos direito com direito, depois virei do avesso e tentei costurar os lados para fechar a bolsa. Ficava super gordo
 - "Tem de haver uma maneira melhor", pensei eu. Desmanchei o que tinha feito e recomecei. Quando achei que tinha encontrado a solução e virei tudo do direito, nada batia certo...

I knew what I wanted my little case to look like, with all the hems turned under and sewn, but I didn't really know how to do this, so I started sewing the two fabrics together then turned them inside out and then sewed again on the side, to "close" the pouch. But it was too thick.
- "There has to be a better way", I thought. So I unmade it and started again. When I thought it was fine, I turned it inside out and it was a mess...
*Below: The girl is saying "How come?". "Trambolho" means something worthless.
Tentei de novo, e de novo, e mais uma vez...

I tried it again, and again, and one more time...
- "Que camandro!!! Mas hás-de ficar bem feito ou não me chamo ANA!!"

- "What the heck!!! But I will nail it, or my name isn't ANA!!" 
*Below: the girl is saying "WHYYY??"
Depois de muitas voltas e de uns belos quatro "cose-experimenta-desmancha-tudo" lá vi a luz e consegui acertar na coisa!

After a couple of hours and a at least four "do-it-try-it-undo-it" I finally reached the solution and finished my project!
* below: the girl is saying "it...worked!"
Below: You can read "Splendor!", "Glory!", "Bay leaf" and "Spectacular case"
O resultado foi esta bolsa que podem ver abaixo. Ainda não tem fecho mas que há-de ter :) Sou uma aprendiz de costureira muito orgulhosa!

Here is the result of all this. It will have something to keep it closed soon (I'm still figuring it out)
I'm a seamstress aprentice, and very proud of it!






03 janeiro, 2015

Coisas que uma miúda faz quando ninguém está a olhar...

Às vezes uma miúda faz coisas... estranhas.
Nº 1 - Correr enquanto segura as mamas (prático para distancias curtas, sobretudo se está em casa e não vestiu o soutien)

Things that a girl does when no one's looking:

Sometimes a gilr does weird things...
Nº 1 - To run while holding the boobs (very practical for short distance runs, speacially if at home and without a bra)
Nº 2 - Dar nomes às maminhas (prático para quem gosta de conversar com o seu corpo - não é a minha cena)

Nº 2 - To name the boobs (suited fot the ones that like to have a chat with you own body - not my cup of tea)
Nº 3 - Dar puns discretamente - Bom, toda a gente faz isto, certo?

Nº 3 - Discretly, pass a gas - Well, everyone does it, right?

Feliz Ano Novo!!

Feliz Ano Novo :) Happy New Year!

06 dezembro, 2014

Feira de Natal Crafts&Design no Jardim da Estrela

Indecisos sobre onde procurar prendas de Natal? Visitem-me no Jardim da Estrela (Lisboa) nos fins de semana de 6-7 e 13-14 de Dezembro!

Kits de costura ilustrados - Bolsa click-clack

Este ano juntei-me à Débora da Mimices (site e facebook) para uma parceria nova: Desenhar um tutorial de costura que ensinasse a fazer um porta moedas click-clack!
This year I joined Débora at her brand Mimices (site and facebook)  for a new partnership: To draw a sewing kit to teach how to make a click-clack pouch!
Foi desafiante tentar pôr em desenhos simples as etapas de costura, de modo a que se percebesse o que estava a dizer no texto, não se perdessem as proporções de etapa para etapa e sobretudo que fosse clara a diferenciação entre tecidos, sem usar a cor.
It was very challenging to put the sewing stages in such simple drawings. I wanted the drawings to follow the text without loosing proportion and to make clear the difference between the different patterns without using color.
Estes kits são vendidos com material suficiente para duas bolsinhas e há vários conjuntos por onde escolher.
These kits have enough for two pouches and you can choose your favorite fabrics among these.


Fotografias: Débora Teixeira - Mimices
Photos: Débora Teixeira - Mimices

18 novembro, 2014

Montblanc, a Parisian Winter tale

Durante o mês de Setembro estive a trabalhar no Salon Alpin, na produção de uma publicidade de Natal para a marca Montblanc, inteiramente feita de papel. Foram cenários, figuras e adereços em três semanas doidas de tesoura e x-acto na mão... Agora começaram a sair os primeiros teasers!
Este pequeno video conta uma história de Natal (que em breve poderá ser vista integralmente)
A equipa maravilha foi constituida por: Simon Griesser, Philip Comarello, Daniela Leitner, João Faria, Vitor Estudante, Anna Blume e eu! Com o apoio do Bruno Caetano e da Anna Grabner
As figuras que podem ver no link acima sairam todas das mãos prendadas da Daniela Leitner!
Nota: A imagem acima foi retirada do site da Montblanc.

In last September I worked in a Christmas advertisement for Montblanc at Salon Alpin. Everything was made out of paper, the sets, the figures, the props... all done in three crazy weeks with scissor and x-acto... And finally the first teasers are out!
This little video shows a Christmas tale (soon the full version will be out)

The wonder team was: Simon Griesser, Philip Comarello, Daniela Leitner, João Faria, Vitor Estudante, Anna Blume and me! With the support of Bruno Caetano and Anna Grabner.

The figures were made by the skillfull hands of Daniela Leitner!
Note: the image shown above was taken from Montblancs site.