Mostrar mensagens com a etiqueta marcadores de livros. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta marcadores de livros. Mostrar todas as mensagens

04 abril, 2013

Este domingo, num mercado perto de si!

Domingo volto a participar no Mercado Novo e Antigo do Centro Cultural de Belém!
Entre as 10h e as 18h é de aproveitar!
... e parece que não vai chover...

Sunday I'll be at the New and Old Street Market in Centro Cultural de Belém!
Find me there between 10am and 6pm
... and they say it won't rain...

03 março, 2013

Os desenhos foram ao Mercado!

Hoje estive no Mercado Novo & Antigo do CCB!
Esteve um dia simpático, apesar do ameaço da chuva e da torreira do sol (em alturas diferentes).
Desta vez levei comigo uma pastinha com algumas aguarelas originais para a qual fiz a capa que podem ver acima. Publicidade é o que está a dar!
Em baixo: alguns espelhinhos
Today I went to CCB's Market - Old & New!
It started as a cloudy day and then the sun came out, pretty hot... it was a nice day.
This time I took a little portfolio with me, with some of my watercolors. On the top of the page you can see the cover I made for it. Above: some pocket mirrors.
A meio da tarde tive vista privilegiada para a actuação de um rancho folclórico mesmo em frente à minha banca! Quis desenha-los mas não consegui...

I had a traditional folclore group performing right in front of me in the afternoon, but unfortunatelly I couldn't sketch it...
...contudo aproveitei para fazer um esboço da menina acordeonista que já se tornou uma presença habitual deste Mercado! Sentou-se mesmo à minha frente :) adorei.

...intead I made this little drawing of the girl playing accordion. She sat right in front of me! I loved it.
Entre visitas de amigos e clientes simpáticos, assim se passou mais um domingo. Para o mês que vem há mais, no primeiro domingo!!

I had friends passing by for a visit and a hand full of nice customers. Next month, same spot!

12 dezembro, 2012

Os desenhos vão ao CCB!

No próximo domingo dia 16 volto a participar no Mercado do CCB Novo e Antigo!
Next sunday, the 16th, I'll be at CCB Market - New and Old!
Levo comigo muitas agendas Princess Pea, tanto da versão feminina (a qual fiz a capa) como da masculina (com capa de Afonso Cruz).

I'll have with me PrincessPea's Planners, either the feminine version (with my cover) or the masculine version (Cover by Afonso Cruz).
Nos marcadores de livro ilustrana/Mimices as novidades vão para a edição natalícia com o presépio (as partes de trás são nuns tecidos deliciosos)...

The book markers ilustrana/Mimices have a new Christmas edition with the Holy Family (the back of each bookmarker is delicious)...
... ou um novo desenho a pensar nos educadores e/pais dos pequeninos.

...and a new drawing about our little ones educators and parents (It says "Thank you for helping me grow")
Isto para além dos crachás, imanes para frigorífico, espelhinhos, postais e aguarelas que andam sempre comigo! Entre as 10h e as 18h no CCB, estão todos convidados!!

30 outubro, 2012

Os desenhos vão ao mercado do CCB!

No próximo domingo dia 4 de Novembro vou estar na segunda edição do Mercado CCB Novo & Antigo entre as 10h e as 18h!
Estou a planear levar postais, crachás, os marcadores de livro da parceria que tenho com a Mimices (são os destas fotos) e talvez já algumas coisinhas a pensar no Natal.
Venham dar um pulo a Belém, comer um pastel de nata, olhar o Tejo e passear por entre os nossos artesãos!

01 junho, 2007

Passarinhos


Passarinhos em pautas de musica. Não é nada de novo, mas a propósito de passarinhos vejam o blog da minha amiga Catarina, que tem uns desenhos lindos. Little birds in music paper. This is nothing new, but relative to this, check out Catarina's blog (a friend of mine). She draws beautifully.

25 maio, 2007

Comprei uma máquina plastificadora...







...e a minha vida não voltará a ser a mesma! I bought a laminator machine... and my life won't be the same ever again!

02 agosto, 2006

Cocktail

Acho que foi durante a minha estadia de erasmus na Alemanha que a vontade de ilustrar nasceu. Nessa altura, sem ver televisão à noite (que era mais trabalhoso que relaxante, a tentar perceber o que eles diziam) passava os serões a desenhar ou a escrever cartas. Fui aproveitando todos os bocadinhos de papel que me sobravam para fazer, às vezes, marcadores de livros.
I guess my will for illustration was born during my erasmus exhange in Germany. By that time i spent my evenings drawing and writing letters, for i couldnt understand much of the television. I used every little piece of paper, some ended as book markers.