29 abril, 2008

O dia da mãe está quase aí...


Nestes desenhos, as minhas duas maiores referências do momento: Lisbeth Zwerger e Elena Odriozola. Toca a googlar estas senhoras!
Mother's day is nearly here. In these drawings, my two best references: Lisbeth Zwerger and Elena Odriozola. Google 'em!

26 abril, 2008

A internet é um lugar estranho

Há algumas semanas atrás recebi um simpático email a propor-me uma entrevista para um programa chamado posta@posta, do Jornalismo Porto Rádio, site do que eu vim a saber mais tarde ser uma webrádio desenvolvida no ambito do curso de Jornalismo e Ciências da Comunicação da Universidade do Porto. 
Aceitei feliz, com a sensação de estar ligeiramente a ser lançada nas estrelas... ("uma entrevista para uma rádio, caramba!") mas ao mesmo tempo com o pudor que me levou até hoje a falar menos de mim e mais do meu trabalho... 
Afinal a entrevista seria feita pelo telefone, nada mais simples (e no entanto, sentada em cima da cama, no meio de almofadas, eu mordia o lábio entre cada pergunta...)
No final acho que o saldo foi positivo. Não sei se acrescento muito áquilo que quem me lê com regularidade já sabe, mas se quiserem ouçam aqui (ao lado da imagem do meu blog há uma barrinha vermelha, basta carregar no triangulozinho do Play).

24 abril, 2008

New princesses - under construction


Ultimamente comecei duas novas Princesas da Ervilha. Por enquanto estão assim, mas ainda faltam umas quantas sombras.. 
Lately I started two new Princesses. They are still missing some shadows, but for now they look like this.. 

23 abril, 2008

Birthday girl!

Fazer anos está na ordem do dia! 
Não sou muito original, outras personalidades (mais ou menos) brilhantes se lembraram de fazer o mesmo, no mesmo dia.. como o Prokofiev, o Vladimir Nabokov, a Shirley Temple, o Michael Moore e o Shakespeare, que até conseguiu combinar fazer anos de nascimento e de morte no mesmo dia!

18 abril, 2008

Da música

Independentemente de ouvir vários tipos de música, não resisto a uma boa letra. Através do Manuel Cruz (de bandas como Ornatos Violeta e Pluto, entre outras) acabei por chegar a Da Weasel, um pouco tarde devo confessar, mas muito a tempo. Há pouco tempo li uma entrevista de um escritor que dizia que se as pessoas soubessem o tipo de musica que ouve quando escreve, se calhar não lhe liam os livros... Bem, se as minhas aguarelas tivessem banda sonora, talvez fosse desconcertante o quão distante a imagem pode estar do som... Esta Alice foi desenhada ao som de destes meninos.
No matter how many different music I listen to, I can't resist good lyrics. I found Da Weasel through Manuel Cruz (some of his bands: Ornatos Violeta and Pluto). I'm afraid I'm a bit delaied in my discovery, but still on time. Not long ago I read about a writer who said that if people knew what kind of music he listens while writing, maybe they woudn't read his books... Well, if my drawings had a sound track, it would probably surprise, how far the image can be from the sound... This Alice was drawn while listening to these guys.

16 abril, 2008

Ideas batidas

O tamanho não interessa, mas sim a performance.
Used ideias: Size doesnt matter, performance does.

Ouvi há pouco tempo...

...-"Quando era miúda gostava de usar um de cada cor" (e eu que nunca tive mais do que um par de All Star de cada vez, gostava bem de poder experimentar.. Seria um luxo!)
I heard not long ago: "- when i was a kid I liked to use one of each color" (I never had more than a pair of Chucks - All Star, but i'd like to try this, for me it would be quite a luxury!)

Dores de crescimento #2

Deixar de brincar às meninas-que-brincam-aos-grandes...
Growth pain: Stop playing little-girls-playing-grown-ups...

15 abril, 2008

12 abril, 2008

Sábado é dia de...

...chá no Carmo! Adoro coleccionar estas coisinhas... se servirem para desenhar, melhor ainda!
Saturday is... tea day, in Carmo! I love to colect these things... specially if they can be used to draw in!

05 abril, 2008

Os desenhos vão ao Jardim

Mais um domingo mais uma feira... desta vez anunciada mesmo em cima da hora! É já amanhã e desta vez há workshops dados por alguns dos artesãos... mais informações no sítio do costume.

02 abril, 2008

Onde é que guardas o teu coração?

Where do you keep your heart?
No bolso de trás? 
On the back pocket?
No frasco das bolachas?
On the cookie jar?
Na mesinha de cabeceira?
On the table by the bed?
Algures dentro da mala?
Somewhere in your bag?

...


- Consegues engoli-lo todo de uma vez?
- Hmmm... acho que vou precisar de um copo de água...
- Senão parte-o ao meio!

- Can you swallow it up at once?
- Hmmm... i might need a glass of water...
- Otherwise you can split it in half!

Grandes verdades da Ilustração Científica

Verdade número um: Os peixes não fazem bolhas. Nem pelo rabo...
Great Scientific Illustration truths. Truth number one: Fishes don't make bubbles. Not even with their bottoms...


Passo a explicar... Em tempos fiz um workshop de ilustração cientifica. Na altura não me dediquei com o afinco necessário à coisa para dele poder mostrar grandes frutos, mas fiz um punhado de muito bons amigos, entre eles o próprio professor Pedro Salgado (especialista em peixes, aliás). Entre as muitas coisas interessantes que aprendemos sobre a ilustração, tanto a nível técnico como científico, ficou-me esta desmistificação do velho cliché infantil de desenhar um peixe com bolhinhas de ar a sair da boca. Não há nada mais errado. 
Para alguns bons exemplos de ilustrações cientificas visitem a Sara e o Filipe, que para além de desenharem bem, são excelentes pessoas! (PeF, para quando um blog?).

I may explain... Some time ago i had an Scientific Illustration workshop, given by professor Pedro Salgado. I didn't worked hard enough to show something worthed, but I made some few very good friends, including the professor himself. Among the many interesting things we've learned, as for the technics of illustration or the scientific part of it, I kept this truth about the childish cliché of representing fishes making bubbles. It coulnd't be more false.
To some good examples of Scientific Illustration, please visit Sara and Filipe, besides of good artists, they are excelent people! 

01 abril, 2008

Piu!

Ah, os vizinhos... / Ah, the neighbours...

Viver num prédio de apartamentos tem as suas virtudes e defeitos. Ouvir os vizinhos de cima, de baixo ou do lado pode ser ambas (e digo isto com conhecimento de causa porque vivi muitos anos a ouvir as guitarradas agradáveis de uns e os mais estranhos e embaraçosos ruídos de outros...)
O meu presente vizinho do lado (que eu mal conheço aliás) tem a particularidade de fazer chichi à noite, mas de uma maneira tão ruidosa e gorgolejante que eu diria que, para além de estar de pé junto à sanita, ele sobe para cima de uma cadeira! (Homens do mundo: fazer chichi sentado não vos diminui, e salpica substancialmente menos...)

To live in an appartment has its virtues and deffects. To listen to the neighbour above, below or in front can be both (I say it because i've spent many years listening to the pleasant music of some and the most disturbing noises of others...)
My present front neighbour (who I barely know) has the caracteristic of peeing at night, but in a such noisy and spectacular way that I would say that he stands from a chair to do it! (Men of the world: to pee sitting on the toilette doesn't make you less man and it doesn't sprinkle so much either...)

Raízes/ Roots


Serenata?