24 setembro, 2007

...and that's life

Não fui selecionada para o Ilustrarte. Não me apliquei suficiente, creio... é o lado mau das bienais, demoram muito tempo entre elas, uma pessoa anda um ano inteiro a bater com a cabeça nas paredes e por fim faz tudo a correr.
E é a vida*
I haven't been chosen to Ilustrarte. I guess i didn't worked hard enough... Its the bad thing about a bienal, it takes too long to get the next one, you spent a whole years squezing your brain out to end doing everything at the last minute.
And that's life*
*e afinal só há dois portugueses a concurso: Gémeo Luis e Teresa Lima. Tou farta de ver sempre os mesmos nomes...
*and after all there are only two portuguese in the competition: Gémeo Luis e Teresa Lima. I'm sick on seing the same names all the time...

18 setembro, 2007

We all have yellow underwear


How do you see life?

Is the glass half filled? Or half empty?

Pela boca morre o peixe

*Porque às vezes me chateio: É de notar que a qualidade da digitalização é medonha. É também de notar que me estou borrifando para isso... Na verdade aborrece-me que imprimam os meus desenhos a torto e a direito, por isso go ahead, estão com a pior qualidade possivel...
Because sometimes i get pissed: Notice how bad is the scan quality. Also notice how i don't give a damn about it... to be honest i dont like to have my drawings being printed all the time, so go ahead: they have the lowest quality possible...

23 agosto, 2007

Moleskine: first pages




Ando às voltas com peixes... O Humpty Dumpty é algo que não consigo deixar de fazer! I have fish on my head... Humpty Dumpty is just something i can't stop doing!

20 agosto, 2007

A brand new love

*imagens retiradas do site da distribuidora da Moleskine em Portugal: a ARQUIVO
Os cadernos da Moleskine entraram na minha vida há uns anos, mas nunca até hoje lhes dei a importância nem a atenção que merecem, tudo por causa de um problema que eu tenho que, no que toca a cadernos gráficos, me leva a desistir deles assim que surge o primeiro mau desenho... A qualidade do papel com que eram normalmente feitos (pouco amigo das aguadas e das aguarelas) fazia-me sempre escolher outros cadernos que não tinham nem metade do charme e dos quais me fartava demasiado facilmente.
Mas eis que o milagre aconteceu... a Moleskine lançou no mercado a sua versão de papel de aguarela!!!
The Moleskine notebooks have finally created the watercolor version!
...e foi amor...
(seguem-se em breve os primeiros desenhos)
...and it was love at the first sight...
(the inside new drawings will follow)

17 julho, 2007

Qual verão qual quê...

Em virtude de ter arranjado um emprego, tenho agora muito menos tempo para me dedicar ao desenho (e muito menos viço diga-se de passagem...)
Lá para o final do verão isto volta à antiga forma, espero (de qualquer modo ninguem liga a blogs no verão, certo?)
Nos entretantos vou ver se consigo cá pôr qualquer coisita de vez em quando..
Because i got a job, i hadn't had enough time neither pacience to care about this blog. By the end of the summer, i hope to get back to posting (anyway, nobody cares much for blogs during summer, right?)
In the meanwhile lets see what i can do..

30 junho, 2007

Caderninhos: a Princesa e a Ervilha/ little books: the Princess and the Pea

Vou fazer alguns caderninhos com os colchões da Princesa e a Ervilha. As capas são iguais dum lado e doutro. I'm gonna make some little books with the Princess and the Pea matraces. The covers are the same, front and back.

Caderninhos/ little books

Não tinha chegado a dizer isto: alguns dos caderninhos têm ilustrações na capa da frente e na de trás... I didn't mentioned it but some of these little books have ilustrations on the back cover too.
Uma menina triste na capa da frente... a sad girl in the front cover...
...e a mesma menina a tomar uma actitude na capa de trás. ...and the same girl having an attitude about it on the back cover.
Um porco voador na capa da frente... A flying pig in the front cover...
...e nuvens na capa de trás ...and clouds on the back cover.