31 dezembro, 2006

Merci!

Calha bem andar a fazer acrobatas numa altura em que há tanto circo pela televisão... esta foi uma improvisação de acrílico sobre papel. Sinto que há coisas que poderia fazer muito melhor neste desenho/pintura.
Its nice to be working on acrobats when there are so many circus shows passing on TV... This is an improvisation of acrylic on paper. It feels like i could do so much better than this..

29 dezembro, 2006

Algumas prendinhas de natal...

...que fiz para a família: A falta de imaginação e de tempo este ano foi demais... Ao meu irmão e cunhada e mãe dei túlipas (devidamente acompanhadas de cartõezinhos explicativos, que aliás são a unica razão pela qual falo disso aqui). Some christmas presents that i have made to my family: My lack of time and imagination was huge this year... I gave Tulips to my brother, sister in law and mother (with little cards that are the reason why i tell you this here)


Uma versão Das Nuvens Que Nos Perseguem mas desta vez para a minha prima S., e com direito a um gato amarelo. A version of Das Nuvens Que Nos Perseguem, but this time for my cousin S. and with a yellow cat.

18 dezembro, 2006

Over dressed

Não sei se é por andar constipada, ou por estar de facto um frio do caraças, mas às vezes parece-me que ando vestida demais... Continuo espantada por ver pessoas de manga curta nesta altura do ano, porque para quem não está cá, temos tido uns belos dias de sol, mas a temperatura máxima não passa dos 13 às vezes.. e à tardinha já faz um frio razoável. Cliquem na imagem que ela aumenta.
Maybe its because I have a cold, or maybe its because the weather is damn cold, but sometimes i feel like i'm overdressed. Here in Lisbon there are still people wearing t-shirts, despite the daily 13º C... in the afternoon it gets really cold. If you click the picture, it will get larger. Don't mind the translation, i know its crapy.

14 dezembro, 2006

Ainda os trapezistas...

Quando comecei a fazer trapezistas fiz este, até que durante a pintura me enganei e lhe pintei as mãos. Acho que é impossivel ser-se trapezista de luvas...
When i began the acrobats, did this one, until during the watercolor i realized i had painted his hands by mistake. I guess there is no acrobat with gloves...
...e por isso fiz o azul! Mas acho que o desenho de cima estava mais feliz.
...and so i did the blue one! But i think the first drawing was better.

Do Not Disturb II


10 dezembro, 2006

Das ideias que os outros me dão

Às vezes os posts que aqui escrevo e ilustro têm a ver com coisas vi acontecer, das quais apenas ouvi falar ou que me aconteceram a mim.. ocasionalmente há também uns que nascem de pedidos que as pessoas fazem, ou sugestões para desenhos. Foi o caso destes acrobatas, feitos onde durante o copo de água do casamento da minha amiga, e que aliás, lhe pertencem.
Sometimes what i post here, both text and illustration, are about things i saw happening, things that i only heard about or things that happened to me.. ocasionally some drawings come from the things people ask me to draw, or suggestions for a certain drawing. That happened with these acrobats, done yesterday during my friends wedding party. And who, by the way, these drawings belong to. A inspiração é obviamente de Picasso, sobretudo para as roupas fantásticas que ele desenhava nos seus acrobatas... O penteado desta menina de xadrez é o mesmo da noiva! The inspiration is obviously from Picasso, specially the way his acrobats used to dress... This girl's hair is similar to the bride's!
Desta vez escolhi umas folhinhas de papel medonhas para aguarela.. demasiado fininhas, e muito pequeninas, porque aliás pouco mais cabia na minha malinha-de-casamentos, que já contava com uma caixa de aguarelas, duas canetas, um lápis, uma borracha, lenços de papel, o telemóvel e mais umas merdinhas... Foi um desafio, mas acho que resultou! This time i picket a very bad kind of paper to paint in.. it was too thin and small. But i couldn't take much more on my wedding-purse, that already had inside a watercolor box, two pens, a pencil, a rubber, tissues, my mobile and some stuff... it was a challenge, but i guess it worked out!

06 dezembro, 2006

Lá vai a noiva

Tenho uma amiga do peito que vai casar esta semana. Desejo que sejam felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes, felizes...
One of my best friends is going to be married this week. I wish them to be happy, happy, happy...

Catarina e as galinhas


Para a minha prima Catarina, que trabalha com galinhas, fiz estas duas aguarelas. A de cima está mais fidedigna, mas nenhuma delas chegou a ficar como eu queria. E sim, aquilo no vestido são mesmo ovos estrelados...
Catarina and the Chicken
I made these two watercolors to my cousin Catarina, who works with chicken. The first one is more like her, but none of them came out like i wanted them to. And yes, those are realy fried eggs in her dress...